When it comes to translating content for business purposes, machine translation (MT) can be a great tool for companies looking to expand their international reach. Content translation has become a must for businesses going global, and not doing so is one of the eCommerce website mistakes you would want to avoid.
MT is a system of algorithms used to translate text from one language into another without involving humans. While it is not perfect and would require post-editing, MT can significantly speed up the process of translating large amounts of content. This article lists some tips for implementing MT into your translation process.
Contents
Test several machine translation systems
Take the time to test different machine translation systems and compare them with other providers. This will help you find out which one provides the best results for your business.
When it comes to different MT translation tools, you should consider, there are several factors to take into account. One of the most important ones is the type of content. Different types of content require different types of machine translation engines some tend to be better with legal documentation and some with technical support content.
In addition to the type of content you need to translate, you should also consider the language combination. Some machine translation systems are better at translating certain languages than others, so try to research which ones have the best performance for your particular language pairs before making a decision.
Get to know your source text and make sure it’s accurate
Before diving into machine translation, make sure you get to know your source text. This includes understanding what the content is about, noting any specialized terminology, and assessing how complex the language is. Doing this will help you make the process much easier and faster.
Consider how you should adapt cultural references so they can make sense in a different culture or language group. For instance, you should pay attention to any nuances that are easy to misinterpret in translation, such as idioms or jokes, and find the best way to convey them in another language without losing their original meaning or impact.
Most importantly, before using MT, make sure you proofread the source text for any spelling, punctuation, or grammar errors that could affect the accuracy of the translation. Mistakes can lead to inaccurate translations, so always double-check these elements before submitting your content for machine translation.
Minimize the use of complex language
To get the best results from MT, try to keep your language as simple as possible and avoid using complex terms or phrases that may be difficult to translate accurately.
Eliminate unnecessary words
Try to keep your sentences concise by eliminating any unnecessary words or phrases that don’t contribute anything meaningful to the translation process.
Use short sentences
Short sentences are easier for machines to understand and translate accurately than longer ones with more complicated structures.
Stick to only one regional version of the language
If translating between two languages with different dialects, such as Spanish and Portuguese, make sure you stick to just one version of each language in order to ensure accuracy in your translations.
Polish your process
You can’t expect your team to excel at machine translation overnight. Rather, you need to take a look at the translation process and see how to improve it.
Here are some tips that can help you polish the process:
- Post-editing is a powerful way to ensure accuracy in machine translations by having native speakers review and revise them. It’s important to make sure you have an experienced post-editor who is familiar with the source text and the target language to ensure accuracy in the final version of your translation.
- Once you’ve implemented machine translation into your translation process, it’s important to monitor the results over time. This will help you identify potential areas of improvement and ensure that your machine translations meet the standards of quality and accuracy you’ve set.
- To get the most out of machine translation, consider investing in training for the members of your team who will use the system. This will help them understand how the system works and how to use it correctly.
Stay up to date
As machine translation improves, so should your processes. Make sure you are staying up-to-date with the latest advancements in machine translation technology and adapting to any changes that occur. This will go a long way in helping you ensure accuracy and efficiency in your translations.